Proverbs 14:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I den dummes munn skyter hovmod fram, men for de vise er leppene et vern.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
Norwegian 1938
I munnen åt dåren er ris for hans ovmod, men dei vise hev lippone sine til vern.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dårens munn blir et ris for hans hovmod, men for vismenn er leppene et vern.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I den dummes munn skyt hovmod fram, men for dei vise er leppene eit vern.
Norwegian BGO
I den dummes munn er det et ris for hovmodet, men de vises lepper skal bevare dem.
Norwegian N 78 BM
Dårens munn blir et ris ¬for hans hovmod, men for vismenn er leppene ¬et vern.
Norwegian N 78 NN
Dårens munn ¬vert eit ris for hans hovmod, men for vismenn ¬er lippene eit vern.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I dårens munn er et ris for hans hovmod, men de vises lepper er deres vern.