Proverbs 15:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN avskyr den ondes tanker, men vennlige ord er rene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vonde tankar er ei gruv for Herren, men milde ord er reine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
Norwegian 1938
Vonde tankar er ein styggedom for Herren, men milde ord er reine for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Onde tanker er en styggedom for Herren, men vennlige ord er rene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN avskyr tankane til den vonde, men venlege ord er reine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren avskyr de ondes tanker og planer, men rene ord er til glede for Ham. Den som er så grådig at han skaffer seg verdier på urett vis, fører skade over sitt eget hjem. Men den som hater bestikkelser, skal leve godt.
Norwegian BGO
Den ondes tanker er en styggedom for Herren, men de renes tale er til velbehag.
Norwegian N 78 BM
Onde tanker er en styggedom ¬for Herren, men vennlige ord er rene.
Norwegian N 78 NN
Vonde tankar ¬er ein styggedom for Herren, men milde ord er reine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den ondes tanker er motbydelige for Herren, men milde ord er rene.