Proverbs 15:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den rettferdige tenker før han taler, men ondskap strømmer fra urettferdiges munn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Rettferdig tenkjer i sitt hjarta korleis han skal svara, men gudlause let vondskap gøysa ut or munnen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
Norwegian 1938
Den rettferdige tenkjer i sitt hjarta korleis han skal svara, men dei ugudlege let vondskap gøysa ut or munnen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den rettferdige tenker før han taler, men ondskapen strømmer fra gudløses munn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den rettferdige tenkjer før han talar, men vondskap strøymer frå munnen på urettferdige.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som er opptatt av å leve etter Herrens vilje, tenker over hvordan han bør svare, men fra de ulydige kommer det bare ondskap. Herren er langt borte fra dem, men Han hører de oppriktiges bønn.
Norwegian BGO
Den rettferdiges hjerte grunner på hvordan en bør svare, men de ugudeliges munn flyter over av ondskap.
Norwegian N 78 BM
Den rettferdige tenker ¬før han taler, men ondskapen strømmer ¬fra gudløses munn.
Norwegian N 78 NN
Den rettferdige tenkjer seg om ¬før han talar, men vondskapen strøymer ¬frå munnen på gudlause.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den rettferdiges hjerte tenker på hvordan en skal svare, men den ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.