Proverbs 15:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS øyne er alle steder, de våker over onde og gode.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Allstad hev Herren augo sine, dei ser etter vonde og gode.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
Norwegian 1938
Herrens augo er alle stader, dei ser etter både vonde og gode.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS auge er alle stader, dei vaker over vonde og gode.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren holder øye med hvert et sted på jorden; Han følger med på både onde og gode. Sunne ord er livgivende som livets tre, men vonde ord bryter mennesket ned.
Norwegian BGO
Herrens øyne hviler over hvert sted, og de følger med på både onde og gode.
Norwegian N 78 BM
Herrens øyne når alle steder, de våker over onde og gode.
Norwegian N 78 NN
Herrens augo er alle stader, dei vaker over vonde ¬og gode.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens øyne når alle steder, de ser både etter onde og etter gode.