Proverbs 16:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På kongens lepper er rette svar, han svikter ikke når han feller dom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gudsord er på konungs lippor, i domen skal hans munn ei gjera mistak.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
Norwegian 1938
Guddoms-ord er på lippone åt kongen; hans munn skal ikkje gjera mistak når han dømer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er kongens ord som avgjør en sak, han tar ikke feil når han feller dom.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På kongens lepper er rette svar, han sviktar ikkje når han dømmer.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En god leder motiverer; han misleder ikke og utnytter ikke. Herren bryr seg om ærlighet og oppriktighet på arbeidsplassen, og Han følger med. Urett er en skam for gode ledere, for de legger vekt på rettferdighet. Derfor er rettferdige ord en stor glede for konger, de elsker den som sier det som er rett. Når kongen er sint, er det et bud om død, men en klok mann prøver å skjule sitt sinne. Når kongens ansikt er lyst, er det som et løfte om liv. Hans tilfredshet er som et forfriskende regn.
Norwegian BGO
Guddomsord er på kongens lepper, hans munn skal ikke tale svik i dommen.
Norwegian N 78 BM
Det er kongens ord ¬som avgjør en sak, han tar ikke feil ¬når han feller dom.
Norwegian N 78 NN
Det er kongens ord ¬som avgjer ei sak, han tek ikkje feil ¬når han dømer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Guddomsord er på kongens lepper, hans munn skal ikke forsynde seg når han dømmer.