Proverbs 16:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ærlige lepper er til glede for kongen, han elsker den som taler rett.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kongen likar rettferdige lippor, dei elskar den som segjer det som er rett.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
Norwegian 1938
Kongen likar rettferdige lippor, dei elskar den som segjer det som rett er.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen synes vel om rettferdige lepper, han elsker den som taler rett.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ærlege lepper er til glede for kongen, han elskar den som talar rett.
Norwegian BGO
Rettferdige lepper er en fryd for konger, og han elsker den som taler det som er rett.
Norwegian N 78 BM
Kongen synes vel ¬om rettferdige lepper, han elsker den som taler rett.
Norwegian N 78 NN
Kongen likar rettferdige ¬lipper, han elskar den som talar rett.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Rettferdige lepper er til behag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.