Proverbs 16:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De rettskafnes vei er å vende seg bort fra det onde, den som akter på sin ferd, bevarer livet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den vegen dei ærlege gjeng, er å fly frå vondt, den som agtar på sin veg, han varar si sjæl.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
Norwegian 1938
Den vegen dei ærlege gjeng, er å fly frå vondt; den som aktar på sin veg, han varar sitt liv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den kongsvei de redelige følger, er å vike fra det onde, den som akter på sin ferd, bevarer livet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vegen for dei rettskafne er å venda seg bort frå det vonde, den som aktar på si ferd, tek vare på livet.
Norwegian BGO
De oppriktiges hovedvei er å vende seg bort fra det onde. Den som vil bevare sin sjel, vokter sin vei.
Norwegian N 78 BM
Den kongsvei de redelige følger, er å vike fra det onde, den som akter på sin ferd, ¬bevarer livet.
Norwegian N 78 NN
Den kongsveg dei ærlege går, ¬er å vika frå det vonde, den som aktar på si ferd, ¬tek vare på livet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De oppriktiges kongevei er å holde seg fra det onde. Den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.