Proverbs 16:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bedre å være ydmyk med de fattige enn å dele bytte med de stolte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Betre er med armingar å vera audmjuk enn skifta herfang med ovmodige.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
Norwegian 1938
Betre er med armingar å vera audmjuk enn å skifta herfang med ovmodige.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er bedre å være ydmyk med de arme enn å dele bytte med de stolte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Betre å vera audmjuk med dei fattige enn å dela bytte med dei stolte.
Norwegian BGO
Det er bedre å ha en ydmyk ånd sammen med de undertrykte enn å dele bytte med de stolte.
Norwegian N 78 BM
Det er bedre å være ydmyk ¬med de arme enn å dele bytte med de stolte.
Norwegian N 78 NN
Betre å vera audmjuk ¬med armingar enn å dela hærfang ¬med dei stolte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.