Proverbs 16:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En mann kan synes at hans ferd er ren, men HERREN prøver tankene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rein, men det er Herren som prøver ånderne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
Norwegian 1938
Ein mann tykkjer at all hans ferd er rein, men det er Herren som prøver åndene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En mann kan synes at hans ferd er ren, men Herren prøver menneskenes ånd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein mann kan synast at hans ferd er rein, men HERREN prøver tankane.
Norwegian BGO
Alle mannens veier er rene i hans egne øyne, men Herren prøver hjertets motiv.
Norwegian N 78 BM
En mann kan synes ¬at hans ferd er ren, men Herren prøver ¬menneskenes ånd.
Norwegian N 78 NN
Ein mann kan synast ¬at hans ferd er rein, men Herren prøver ¬menneskeånda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle en manns veier er rene i hans egne øyne, men Herren veier åndene.