Proverbs 16:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som har forstand, har en kilde til liv, det er dumt å formane den dumme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Klokskap er livsens kjelda for deim som eig han, men fåvit er refsing for fåvise folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
Norwegian 1938
Klokskap er ei livsens kjelda for dei som eig han, men dårskap er den refsing som dårar fær.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som har innsikt, har en kilde til liv, dumhet er den lærdom dårene får.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som har vit, har ei kjelde til liv, det er dumt å formana den dumme.
Norwegian BGO
Klokskap er en kilde til liv for dem som eier den. Men å rettlede den dumme er bare dumt.
Norwegian N 78 BM
Den som har innsikt, ¬har en kilde til liv, dumhet er den lærdom ¬dårene får.
Norwegian N 78 NN
Den som har skjøn, ¬har ei kjelde til liv, dårskap er den lærdom ¬dårar får.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Klokskap er en livets kilde for dem som eier den, men dårskap er straffen for dårer.