Proverbs 17:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lønner noen godt med ondt, viker ulykken aldri fra hans hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som løner godt med vondt, frå hans hus skal ikkje det vonde vika.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
Norwegian 1938
Den som løner godt med vondt, frå hans hus skal ikkje ulukka vika.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når noen gjengjelder godt med ondt, skal ulykken aldri vike fra hans hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Løner nokon godt med vondt, vik ulukka aldri frå huset hans.
Norwegian BGO
Den som gjengjelder godt med ondt, sannelig, ondskap skal ikke vike fra hans hus.
Norwegian N 78 BM
Når noen gjengjelder godt ¬med ondt, skal ulykken aldri vike ¬fra hans hus.
Norwegian N 78 NN
Når nokon løner godt ¬med vondt, skal ulukka aldri ¬vika frå huset hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike bort.