Proverbs 17:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den urettferdige tar imot bestikkelser fra annen manns lomme for å fordreie rettens gang.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gudlaus mann tek gåva i løynd til å bøygja rettargangen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
Norwegian 1938
Den ugudlege tek gåver ut or barmen og vil få rettargangen bøygd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den onde tar bestikkelser ut av sin lomme, med dem vil han fordreie rettens gang.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den urettferdige tek imot gåver frå lomma for å vrengja rettens veg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En som ikke bryr seg om Herrens vilje, tilbyr bestikkelser for at dommen skal bli som han ønsker. Den kloke søker visdom, og den likegyldige flakker med blikket. Det er ikke rett å bøtelegge en som ikke har gjort noe galt. Å slå mennesker fordi de er oppriktige, er heller ikke rett.
Norwegian BGO
En ugudelig tar fram bestikkelse fra kappefolden for å fordreie rettens stier.
Norwegian N 78 BM
Den onde tar bestikkelser ¬ut av sin lomme, med dem vil han fordreie ¬rettens gang.
Norwegian N 78 NN
Den vonde tek gåver ¬ut or si lomme, med dei vil han rengja retten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den ugudelige tar gaver ut av brystlommen for å bøye rettens gang.