Proverbs 18:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En einstøing følger sin egen lyst, glefser mot alle kloke råd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Einstødingen søkjer det han sjølv er huga på, mot alle kloke råder glefser han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
Norwegian 1938
Einstødingen fylgjer berre sin eigen hug; mot alle kloke råder glefser han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En einstøing følger sin egen lyst, med stort hell ypper han strid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein einstøing følgjer si eiga lyst, glefser mot alle kloke råd.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som holder seg for seg selv, er bare opptatt av sin egen lyst. Han kommer med utbrudd mot all visdom som kan hjelpe ham. Et dumt menneske gleder seg ikke over visdom, men er mest opptatt av hva han selv har på hjertet. Den ulydige forakter det som er godt, nedlatenhet og skam går hånd i hånd.
Norwegian BGO
Den som holder seg for seg selv, søker bare sin egen lyst. Han kommer med utbrudd mot all frelsende visdom.
Norwegian N 78 BM
En einstøing følger ¬sin egen lyst, med stort hell ypper han strid.
Norwegian N 78 NN
Ein einstøing ¬fylgjer sin eigen hug, med stort hell yppar han strid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den egensindige følger bare sin egen lyst, og ypper til strid mot all sunn visdom.