Proverbs 18:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS navn er et festningstårn, den rettferdige løper dit og finner vern.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herrens namn er eit tårn so sterkt, der flyg den rettferdige inn og vert berga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
Norwegian 1938
Herrens namn er eit tårn so sterkt; dit spring den rettferdige og vert berga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens navn er et festningstårn, den rettferdige løper dit og blir berget.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS namn er eit festningstårn, dit spring den rettferdige og finn vern.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herrens navn er et sterkt tårn, de rettferdige springer til det og finner trygghet. Den rike føler seg trygg med alt han eier, han tenker på det som sitt vern.
Norwegian BGO
Herrens navn er et sterkt tårn. Den rettferdige springer til det og er trygg.
Norwegian N 78 BM
Herrens navn ¬er et festningstårn, den rettferdige løper dit ¬og blir berget.
Norwegian N 78 NN
Herrens namn ¬er eit festningstårn; dit spring den rettferdige ¬og vert berga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens navn er et fast tårn, til det løper den rettferdige og blir berget.