Proverbs 18:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Før mannen faller, er han stolt i hjertet, foran ære går ydmykhet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fyre fall er mannsens hjarta stolt, men fyre æra gjeng audmykt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
Norwegian 1938
Fyre fall er mannsens hjarta stolt, men fyre æra gjeng audmykt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Før mannen faller, er han stolt i hjertet, forut for ære går ydmykhet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Før mannen fell, er han stolt i hjartet, føre ære går audmjukt sinn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Før ødeleggelsen kommer, er en mann selvgod og stolt i hjertet sitt, men ydmykhet fører til ære. Den som svarer før han hører, oppfører seg dumt og får skam av det.
Norwegian BGO
Før ødeleggelsen kommer, er en manns hjerte hovmodig, men ydmykhet kommer før ære.
Norwegian N 78 BM
Før mannen faller, ¬er han stolt i hjertet, forut for ære går ydmykhet.
Norwegian N 78 NN
Før mannen fell, ¬er han stolt i hjarta, føre ære går audmykt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Forut for fall opphøyer en manns hjerte seg, men ydmykhet går forut for ære.