Proverbs 18:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som finner en kone, finner lykken; han har vunnet velvilje hos HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som hev funne ei kona, hev funne lukka og hev fenge ei nådegåva av Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
Norwegian 1938
Den som hev funne ei kona, hev funne lukka og fenge ei nådegåva av Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som finner en kone, finner lykken; han har fått velvilje hos Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som finn ei kone, finn lukka; han har vunne velvilje hos HERREN.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som finner en kone, har gjort det godt; han er blitt velsignet av Herren.
Norwegian BGO
Den som finner en kone, finner det gode; han har fått velbehag fra Herren.
Norwegian N 78 BM
Den som finner en kone, ¬finner lykken; han har fått velvilje hos Herren.
Norwegian N 78 NN
Den som finn ei kone, ¬finn lukka; han har fått velvilje hjå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke, og har fått en god gave fra Herren.