Proverbs 18:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den fattige kommer med bønn om nåde, den rike svarer med harde ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den fatige bed og barmar seg, men den rike svarar med harde ord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
Norwegian 1938
Den fatige bed og barmar seg, men den rike svarar med harde ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den fattige kommer med ydmyk bønn, den rike svarer med harde ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den fattige kjem med bøn om nåde, den rike svarar med harde ord.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den fattige bønnfaller om nåde, men den rike gir harde svar.
Norwegian BGO
Den fattige kommer med bønner om nåde, men den rike gir harde svar.
Norwegian N 78 BM
Den fattige kommer ¬med ydmyk bønn, den rike svarer med harde ord.
Norwegian N 78 NN
Den fattige kjem ¬med audmjuk bøn, den rike svarar med harde ord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den fattige kommer med ydmyke bønner, men den rike svarer med harde ord.