Proverbs 19:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det passer ikke for dåren å leve i overflod, enda mindre for slaven å herske over fyrster.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det høver ei for dåren å hava gode dagar, enn mindre for ein træl å råda yver hovdingar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vellevnet høver ikke for en dåre, enda mindre høver det for en træl å herske over fyrster.
Norwegian 1938
Det høver ikkje for ein dåre å hava gode dagar, enn mindre for ein træl å råda yver fyrstar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det høver ikke for dåren å leve i overflod, og enda mindre for trellen å herske over fyrster.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det høver ikkje for dåren å leva i overflod, endå mindre for slaven å rå over fyrstar.
Norwegian BGO
Det sømmer seg ikke for en dåre å føre et overdådig liv, enda mindre for en slave å herske over fyrster.
Norwegian N 78 BM
Det høver ikke for dåren å leve i overflod, og enda mindre for trellen å herske over fyrster.
Norwegian N 78 NN
Det høver ikkje for dåren ¬å ha gode dagar, enn mindre for trælen ¬å rå over fyrstar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det sømmer seg ikke for en dåre å leve i overflod. Enda mindre sømmer det seg for en trell å herske over fyrster.