Proverbs 19:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mange smisker for storfolk, alle er venner med den som gir gaver.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mange smeikjer den gjæve, og kvar mann er ven med den rauste.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mange smigrer for den gavmilde, og enhver er venn med den som er rundhåndet.
Norwegian 1938
Mange smeikjer for den gjæve, og kvar mann er ven med den rauste.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mange smisker for de store, alle er venner med den som er raus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mange smiskar for storfolk, alle er vener med den som gjev gåver.
Norwegian BGO
Mange ber om velvilje fra den fornemme, alle vil være venner med en mann som gir gaver.
Norwegian N 78 BM
Mange smisker for de store, alle er venner med den ¬som er raus.
Norwegian N 78 NN
Mange smeikjer for dei store, alle er vener med dei rause.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mange smigrer for den gavmilde, og alle er venner med den som er rundhåndet.