Proverbs 2:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min sønn, om du tar imot mine ord og gjemmer budene mine hos deg
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Norwegian 1938
Son min! Tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Min sønn, ta imot mine ord, og ta vare på mine bud,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Son min, om du tek imot orda mine og gøymer boda mine hos deg
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Min sønn, dersom du hører, tar imot og tar vare på mine visdomsord, da skal du forstå hva som er viktigst i livet, nemlig å ha en dyp respekt og ærefrykt for Herren. Dersom du tar imot disse ordene i hjertet ditt og i hodet ditt, og lengter etter evnen til å kunne skille mellom rett og galt, skal du finne kunnskap om Gud – særlig hvis du leter etter denne kunnskapen slik en leter etter sølv og skjulte skatter. Det er Herren som gir visdom. Hans ord gir kunnskap og forstand. Han er rik på visdom, og den vil redde de oppriktige. Han er et skjold for dem som lever rett og passer på de trofaste.
Norwegian BGO
Min sønn, dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos deg
Norwegian N 78 BM
Min sønn, ta imot mine ord, og ta vare på mine bud,
Norwegian N 78 NN
Son min, ta imot mine ord, og ta vare på mine bod,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos deg,