Proverbs 2:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor skal du gå der de gode ferdes, og holde deg på de rettferdiges stier.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Norwegian 1938
Visdomen skal hjelpa deg til å ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der dei rettferdige ferdast;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men visdom skal hjelpe deg til å gå på den veien der de gode ferdes, og holde deg på de rettferdiges stier.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor skal du gå der dei gode ferdast, og halda deg på stigar dei rettferdige går.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Visdommen vil la deg velge å gjøre det som er godt, og lede til et godt og ryddig liv. For de som er oppriktige og lever rett, har en god framtid i landet. Men de som ikke bryr seg om Gud og om å leve etter Hans vilje, de skal utryddes fra jorden. De upålitelige vil bli revet bort.
Norwegian BGO
Visdommen vil la deg vandre på de godes vei og holde deg på de rettferdiges stier.
Norwegian N 78 BM
Men visdom skal hjelpe deg til å gå på den veien ¬der de gode ferdes, og holde deg ¬på de rettferdiges stier.
Norwegian N 78 NN
Men visdom ¬skal hjelpa deg til å fylgja den vegen ¬der dei gode går, og halda deg på stigar der dei rettferdige ferdast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Visdommen skal hjelpe deg til å vandre på de godes vei og holde deg på de rettferdiges stier.