Proverbs 20:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Godhet og troskap er et vern om kongen, han støtter sin trone på godhet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kjærleik og truskap er vakt um kongen, og han styd sin kongsstol på kjærleik.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
Norwegian 1938
Miskunn og sannleik er ei vakt um kongen, og han styd sin kongsstol med miskunn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Godhet og sannhet er et vern om kongen, han støtter sin trone på troskap.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Miskunn og truskap er eit vern om kongen, han stør si trone på miskunn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Nåde, barmhjertighet og sannhet former en god leder og holder lederskapet hans oppe. De unge kan pynte seg med sin styrke, mens de eldre har ære av sine grå hår. Åpne sår svir når de renses, motgang renser mennesket i dets indre.
Norwegian BGO
Miskunnhet og sannhet bevarer kongen, ved barmhjertighet blir hans trone holdt oppe.
Norwegian N 78 BM
Godhet og sannhet ¬er et vern om kongen, han støtter sin trone på troskap.
Norwegian N 78 NN
Godleik og sanning ¬er eit vern om kongen, han stør sin kongsstol ¬på truskap.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Miskunn og sannferdighet er en vakt om kongen. Han støtter sin trone ved miskunn.