Proverbs 22:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Godt navn er mer verdt enn stor rikdom, respekt er bedre enn sølv og gull.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eit godt namn er meir verdt enn rikdom stor, og manntekkje betre enn sylv og gull.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Et godt navn er mere verdt enn stor rikdom; å være godt likt er bedre enn sølv og gull.
Norwegian 1938
Eit godt namn er meir verdt enn stor rikdom; manntekkje er betre enn sylv og gull.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Godt navn er mer verdt enn stor rikdom, å være avholdt er bedre enn sølv og gull.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Godt namn er meir verdt enn stor rikdom, respekt er betre enn sølv og gull.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Et godt omdømme er mer verd enn stor rikdom, velvillighet er bedre enn sølv og gull. Den rike og den fattige har dette til felles: Herren har skapt dem begge. Den kloke forutser det onde og beskytter seg, men de ukloke går bare videre og må ta straffen for det.
Norwegian BGO
Å få et godt navn er mer verd enn stor rikdom, å få nåde er bedre enn sølv og gull.
Norwegian N 78 BM
Godt navn er mer verdt ¬enn stor rikdom, å være avholdt er bedre ¬enn sølv og gull.
Norwegian N 78 NN
Godt namn er meir verdt ¬enn stor rikdom; å vera avhalden ¬er betre enn sølv og gull.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Et godt navn er mer verd enn stor rikdom. Å være avholdt er bedre enn sølv og gull.