Proverbs 22:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så du ikke lærer deg hans veier og setter en snare for ditt liv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
at du ikkje skal venja deg til hans vegar og få sett ei snara for livet ditt!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat du ikke skal lære dig til å gå på hans veier og få satt en snare for ditt liv!
Norwegian 1938
so du ikkje skal venja deg til hans vegar og få sett ei snara for livet ditt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
så du ikke venner deg til hans veier og setter en felle for ditt liv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så du ikkje lærer deg hans vegar og set ei snare for ditt liv.
Norwegian BGO
så du ikke skal lære deg å følge hans stier og legge en snare for din sjel.
Norwegian N 78 BM
så du ikke venner deg ¬til hans veier og setter en felle for ditt liv.
Norwegian N 78 NN
så du ikkje skal venja deg ¬til hans vegar og setja ei felle for ditt liv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at du ikke skal lære deg til å gå på hans veier og få satt en snare for ditt liv.