Proverbs 22:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om du ikke har noe å betale med, tar de til og med sengen du ligger på.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når du inkje hev å betala med, kvifor skal dei taka sengi di burt under deg?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når du intet har å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under dig?
Norwegian 1938
Når du inkje hev å betala med, kvifor skal dei då taka sengi di burt under deg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når du ikke har noe å betale med, hvorfor skal da sengen tas bort under deg?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om du ikkje har noko å betala med, tek dei endåtil senga du ligg på.
Norwegian BGO
Hvis du ikke har noe å betale med, hvorfor skulle da noen ta sengen din bort under deg?
Norwegian N 78 BM
Når du ikke har noe ¬å betale med, hvorfor skal da sengen ¬tas bort under deg?
Norwegian N 78 NN
Når du ikkje har noko ¬å betala med, kvifor skal dei då ¬ta senga du ligg på?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når du ikke har noe å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under deg?