Proverbs 23:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La ikke gutten mangle formaning! Gir du ham ris, skal han ikke dø.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat ikkje guten vera utan age! Slær du han med riset, skal han ikkje døy.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La ikke den unge være uten tukt! Når du slår ham med riset, skal han ikke dø.
Norwegian 1938
Lat ikkje guten vera utan age! Slær du han med riset, skal han ikkje døy.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La ikke gutten mangle tukt! Gir du ham pryl, skal han ikke dø.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat ikkje guten vera utan formaning! Gjev du han ris, skal han ikkje døy.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ikke vær redd for å oppdra og veilede den unge. For når du oppdrar ham, redder du ham fra døden og befrir hans sjel fra dødsriket.
Norwegian BGO
Hold ikke rettledningen tilbake fra den unge, for når du tukter ham med staven, skal han ikke dø.
Norwegian N 78 BM
La ikke gutten mangle tukt! Gir du ham pryl, ¬skal han ikke dø.
Norwegian N 78 NN
Lat ikkje guten vera utan tukt! Gjev du han ris, ¬skal han ikkje døy.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La ikke den unge være uten tukt. Når du slår ham med riset, skal han ikke dø.