Proverbs 23:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da har du en fremtid, ditt håp er ikke forbi.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For då er du viss på ei framtid, og di von skal ei verta til inkjes.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sannelig, det er en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
Norwegian 1938
For då er du viss på ei framtid, og di von vert ikkje til inkjes.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gjør du det, da har du en fremtid, og ditt håp er ikke forbi.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då har du ei framtid, ditt håp er ikkje ute.
Norwegian BGO
For sannelig, det er en framtid, ditt håp skal ikke gå til grunne.
Norwegian N 78 BM
Gjør du det, ¬da har du en fremtid, og ditt håp er ikke forbi.
Norwegian N 78 NN
Gjer du det, ¬har du ei framtid, og di von er ikkje ute.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sannelig, det er en fremtid for deg, og ditt håp skal ikke bli til intet.