Proverbs 23:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær ikke blant dem som drikker seg fulle på vin og fråtser i kjøtt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ver ikkje med millom vindrikkarar, millom deim som foret seg på kjøt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vær ikke blandt vindrikkere, blandt dem som fråtser i kjøtt!
Norwegian 1938
Ver ikkje med millom vindrikkarar, millom dei som foret seg på kjøt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær ikke blant dem som fyller seg med vin, eller blant dem som fråtser i kjøtt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver ikkje blant dei som drikk seg fulle på vin og fråtsar i kjøt.
Norwegian BGO
Vær ikke sammen med drankere eller med dem som fråtser i kjøtt.
Norwegian N 78 BM
Vær ikke blant dem ¬som fyller seg med vin, eller blant dem ¬som fråtser i kjøtt.
Norwegian N 78 NN
Ver ikkje med ¬mellom vindrikkarar, mellom dei ¬som fyller buken med kjøt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vær ikke blant dem som fyller seg med vin, blant dem som fråtser i kjøtt!