Proverbs 23:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La din far og din mor glede seg, la henne som fødte deg, juble!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat far din og mor di gleda seg, og ho som fødde deg, fegnast.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La din far og din mor glede sig, og la henne som fødte dig, juble!
Norwegian 1938
Lat far din og mor di gleda seg, og ho som fødde deg, fegnast!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær til glede for din far og din mor, la henne som fødte deg, juble.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver til glede for far din og mor di, lat henne som fødde deg, jubla.
Norwegian BGO
La din far og din mor glede seg, og la henne som fødte deg, fryde seg!
Norwegian N 78 BM
Vær til glede for din far ¬og din mor, la henne som fødte deg, juble.
Norwegian N 78 NN
Ver til glede ¬for far din og mor di, lat ho som fødde deg, ¬fegnast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La din far og din mor glede seg, la henne juble, hun som fødte deg.