Proverbs 24:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Misunn ikke onde mennesker, lengt ikke etter å være sammen med dem!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Misunn ikkje vonde menneskje, og hav ikkje hug til å vera med deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være med dem!
Norwegian 1938
Ovunda ikkje vonde menneske, og hav ikkje hug til å vera med dei!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær ikke harm på onde menn, ønsk ikke å være sammen med dem!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Misunn ikkje vonde menneske, lengt ikkje etter å vera saman med dei!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ønsk heller ikke å være sammen med dem! For deres hjerte pønsker bare ut vold, og de snakker mye om ulykke. Et hus blir bygd med visdom, og grunnen blir lagt med forstand.
Norwegian BGO
Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ønsk heller ikke å være sammen med dem!
Norwegian N 78 BM
Vær ikke harm ¬på onde menn, ønsk ikke å være sammen ¬med dem!
Norwegian N 78 NN
Ver ikkje arg ¬på vonde menn, ha ikkje hug til å vera med dei!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være sammen med dem.