Proverbs 24:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Berg dem som føres til døden, hold igjen dem som vakler mot retterstedet!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Berga deim som dei fører til dauden, og dei som vinglar til rettarstaden, haldt deim att!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Frels dem som hentes til døden, og hold tilbake dem som føres skjelvende bort til retterstedet!
Norwegian 1938
Berga dei som dei hentar til dauden, og haldt att dei som dei dreg skjelvande til rettarstaden!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Berg dem som blir hentet for å drepes, redd dem som vakler til retterstedet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Berg dei som blir førte til døden, hald att dei som vaklar mot rettarstaden!
Norwegian BGO
Utfri dem som føres mot døden, hold igjen dem som stabber av gårde for å drepes.
Norwegian N 78 BM
Berg dem som blir hentet ¬for å drepes, redd dem som vakler ¬til retterstedet.
Norwegian N 78 NN
Berga dei ¬som dei hentar til døden, hald att dei som skjelvande ¬går til rettarstaden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Frels dem som hentes til døden, og de som vakler hen for å drepes - måtte du kunne holde dem tilbake!