Proverbs 24:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gled deg ikke når din fiende faller, hjertet skal ikke juble når han snubler.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når din fiend’ fell, so gled deg ikkje, og når han stupar, fegnast ei ditt hjarta!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når din fiende faller, må du ikke glede dig, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde sig,
Norwegian 1938
Når din fiende fell, so gled deg ikkje, og når han snåvar, fegnast ikkje ditt hjarta!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gled deg ikke når din fiende faller, du skal ikke juble når han stuper,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gled deg ikkje når fienden din fell, hjartet skal ikkje jubla når han snublar.
Norwegian BGO
Gled deg ikke når din fiende faller, og fryd deg ikke i ditt hjerte når han snubler,
Norwegian N 78 BM
Gled deg ikke ¬når din fiende faller, du skal ikke juble ¬når han stuper,
Norwegian N 78 NN
Gled deg ikkje ¬når din fiende fell, fegnast ikkje når han stuper.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når din fiende faller, må du ikke glede deg, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde seg,