Proverbs 24:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Frykt HERREN og kongen, min sønn! Slå deg ikke sammen med dem som vil forandre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ottast Herren, son min, og kongen! Gakk ikkje i lag med upprørsmenner!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre;
Norwegian 1938
Ottast Herren, son min, og kongen! Gjev deg ikkje i lag med upprørsmenner!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ha age for Herren og for kongen, min sønn! Slå ikke lag med opprørere,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Frykt HERREN og kongen, son min! Slå deg ikkje saman med dei som vil forandra.
Norwegian BGO
Frykt Herren, min sønn, og kongen! Slå deg ikke sammen med dem som vil endre på dette.
Norwegian N 78 BM
Ha age for Herren ¬og for kongen, min sønn! Slå ikke lag med opprørere,
Norwegian N 78 NN
Ha age for Herren ¬og for kongen, son! Slå ikkje lag med opprørarar,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Frykt Herren, min sønn, og kongen! Folk som setter seg opp mot dem, må du ikke ha noe å gjøre med.