Proverbs 24:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg gikk forbi en lat manns åker, langs vinmarken til et menneske uten forstand.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg gjekk framum ein lat manns mark, og vinhagen til eit vitlaust menneskje,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård,
Norwegian 1938
Eg gjekk framum ein lat manns mark, vinhagen åt eit vitlaust menneske,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg gikk forbi en lat manns mark, langs vingården til en tankeløs mann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg gjekk forbi ein lat manns åker, langs vinmarka til eit menneske utan forstand.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg gikk forbi jordene til en lat mann, forbi vingården til en uforstandig; eiendommen var fullstendig overgrodd av ugress, steinmuren rundt var revet ned. Dette la jeg merke til og vil lære av det. Jeg så hvor galt det kan gå når folk sier: «La meg sove litt, la meg bare slumre litt, la meg folde hendene og hvile.» Da skal fattigdommen og nøden komme over ham som en røver med våpen.
Norwegian BGO
Jeg gikk forbi marken til en lat mann og forbi vingården til et menneske som manglet forstand.
Norwegian N 78 BM
Jeg gikk forbi ¬en lat manns mark, langs vingården ¬til en tankeløs mann.
Norwegian N 78 NN
Eg gjekk framom ¬ein lat manns mark, langs vingarden ¬åt ein tankelaus mann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård.