Proverbs 24:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, der var det fullt av nesler, grunnen var overgrodd av tistler, og steingjerdet var revet ned.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sjå, han var vaksen full av tistlar, grunnen var yvergrodd med netlor, og steingarden kringom var riven ned.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned.
Norwegian 1938
og sjå, han var vaksen full av tistlar; grunnen var yvergrodd med netlor, og steingarden kringom var riven ned.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, den var overgrodd av nesler, hele grunnen var dekket av ugress, og steingarden rundt den var revet ned.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, der var det fullt av nesler, grunnen var overgrodd med tistlar, og steingjerdet var nedrive.
Norwegian BGO
Og se, der var den, fullstendig overgrodd med tistler. Bakken var dekket av ugress. Steinmuren rundt var revet ned.
Norwegian N 78 BM
Se, den var overgrodd av nesler, hele grunnen var dekket ¬av ugress, og steingarden rundt den ¬var revet ned.
Norwegian N 78 NN
Sjå, der var det fullt av nesler, grunnen var overgrodd ¬med ugras, og steingarden kringom ¬var nedriven.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, den var helt overgrodd med tistler. Nesler skjulte grunnen, og steingjerdet rundt den var revet ned.