Proverbs 24:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så kommer fattigdommen over deg som en farende fant og nøden som en væpnet mann.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So kjem armodi di som ein farande fant, og naudi som skjoldvæpna mann.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så kommer armoden over dig som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.
Norwegian 1938
so kjem armodi på deg som ein farande fant, og naudi som skjoldvæpna mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kommer fattigdommen som en farende fant og nøden som en væpnet mann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så kjem fattigdomen på deg som farande fant og nauda som velvæpna mann.»
Norwegian BGO
da skal fattigdommen komme som en omstreifer, og nøden som en væpnet mann.
Norwegian N 78 BM
Da kommer fattigdommen ¬som en farende fant og nøden som en væpnet mann.
Norwegian N 78 NN
Då kjem fattigdomen ¬som ein farande fant og nauda som ein tiggar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kommer armoden over deg som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.