Proverbs 25:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ellers vil den som hører det, klandre deg; ryktet du sprer, kan ikke kalles tilbake.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For elles vil den som høyrer det, skjella deg ut, og du vil alltid få låkt ord på deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat ikke den som hører det, skal skjelle dig ut, og ditt dårlige rykte vare ved!
Norwegian 1938
For elles vil den som høyrer det, skjella deg ut, og du vil alltid få låkt ord på deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ellers vil den som hører det, håne deg, så du for alltid får dårlig rykte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elles vil den som høyrer det, klandra deg; ryktet du spreier, kan ikkje kallast tilbake.
Norwegian BGO
Gjør du det, vil den som hører om dette, føre skam over deg, og ditt dårlige rykte kan ikke rettes opp.
Norwegian N 78 BM
Ellers vil den som hører det, ¬håne deg, så du for alltid får dårlig rykte.
Norwegian N 78 NN
Elles vil den som høyrer det, ¬spotta deg, og du får for alltid ¬uord på deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at ikke den som hører det, skal skjelle deg ut, og ditt dårlige rykte vare ved!