Proverbs 25:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Som svalende snø når det er tid for å høste, er et trofast sendebud for den som sendte ham, han gir sin herre nye krefter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som svalande snø ein skurdonne-dag er ein tru bodberar for deim som sender han, han kveikjer sjæli åt herren sin.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Som kjølende sne i høstens tid er et pÃ¥litelig sendebud for den som sender ham; han vederkveger sin herres sjel.
Norwegian 1938
Som svalande snø ein skurdonne-dag er ein tru bodberar for dei som sender han; han kveikjer sjeli åt herren sin.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Som svalende snø en dag i skurden er en pålitelig budbærer for sin herre, han gir mot og kraft til den som har sendt ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Som svalande snø når det er tid for å hausta, er eit trufast sendebod for den som sende han, han gjev herren sin nye krefter.
Norwegian BGO
Lik kjølende snø i høsttiden er en trofast budbærer for dem som sender ham, for han fornyer sjelen til sin herre.
Norwegian N 78 BM
Som svalende snø en dag ¬i skurden er en pålitelig budbærer ¬for sin herre, han gir mot og kraft ¬til den som har sendt ham.
Norwegian N 78 NN
Som svalande snø ¬ein dag i skurden er ein påliteleg bodberar ¬for sin herre, han gjev mot og kraft ¬til den som har sendt han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som kjølende snø i høstonna er et pålitelig sendebud for den som sender ham, han forfrisker sin herres sjel.