Proverbs 25:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lik skyer og vind som ikke gir regn, er den som skryter av gaver han ikke gir.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som skyer og vind utan regn er ein mann som kyter av gåvor han ikkje gjev.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Som skyer og vind uten regn er den mann som skryter av at han vil gi, men ikke holder ord.
Norwegian 1938
Som skyer og vind utan regn er ein mann som kyter av gåvor han ikkje gjev.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lik skyer og vind som ikke gir regn, er den som skryter av å gi, men ikke gjør det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lik skyer og vind som ikkje gjev regn, er den som skryter av gåver han ikkje gjev.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Som tomme skyer og vind uten regn, er den som skryter av sin gavmildhet. Med tålmodighet og selvbeherskelse kan man overtale en mektig mann, milde ord knuser bein.
Norwegian BGO
Den som kommer med tomt skryt om at han skal gi, er som skyer og vind uten regn.
Norwegian N 78 BM
Lik skyer og vind ¬som ikke gir regn, er den som skryter av å gi, ¬men ikke gjør det.
Norwegian N 78 NN
Lik skyer og vind ¬som ikkje gjev regn, er den som skryter av å gje, ¬men ikkje gjer det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som skyer og vind uten regn er den mann som skryter av at han vil gi, men ikke holder ord.