Proverbs 25:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Finner du honning, så spis bare det du trenger, ellers blir du for mett og må kaste opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Finn du honning, so et det du treng, so du ikkje vert ovmett og spyr han ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Har du funnet honning, så et av den det du trenger, forat du ikke skal bli lei av den og spy den ut!
Norwegian 1938
Finn du honning, so et det du treng, so du ikkje skal leidast av han og spy han ut!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom du finner honning, så spis bare det du trenger; ellers blir du for mett og spytter den ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Finn du honning, så et ikkje meir enn du treng, elles blir du for mett og må kasta opp.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Finner du honning, så spis da ikke mer enn du trenger, så du ikke blir kvalm og kaster opp.
Norwegian BGO
Har du funnet honning? Spis da bare så mye du trenger, så du ikke skal bli overmett av den og kaste den opp igjen.
Norwegian N 78 BM
Dersom du finner honning, så spis bare det du trenger; ellers blir du for mett ¬og spytter den ut.
Norwegian N 78 NN
Finn du honning, så et ikkje ¬meir enn du treng; elles vert du for mett ¬og spyttar han ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Har du funnet honning, så spis bare det du trenger av den, for at du ikke skal bli lei av den og spy den ut!