Proverbs 25:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bedre å bo i en krok på taket enn å dele hus med en trettekjær kvinne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Betre å bu i ei krå på taket enn ha sams hus med trættekjær kvinna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Norwegian 1938
Betre å bu i ei krå på taket enn hava hus i hop med trettekjær kvinna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er bedre å bo i en krok på taket enn å være i hus med en trettekjær kvinne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Betre å bu i ein krok på taket enn å dela hus med trettekjær kvinne.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er bedre å bo i en krok på taket enn å dele et flott hus med en kranglete ektefelle.
Norwegian BGO
Det er bedre å bo i en krok på taket enn å dele hus med en trettekjær kvinne.
Norwegian N 78 BM
Det er bedre å bo i en krok ¬på taket enn å være i hus ¬med en trettekjær kvinne.
Norwegian N 78 NN
Betre å bu i ein krok på taket enn å vera i hus ¬med trettekjær kvinne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.