Proverbs 26:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ser du en mann som er vis i egne øyne? Det er større håp for dåren enn for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ser du ein mann som tykkjer sjølv at han er vis, då er det større von for dåren enn for honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ser du en mann som er vis i egne øine - det er mere håp for dåren enn for ham.
Norwegian 1938
Ser du ein mann som tykkjer sjølv at han er vis, då er det større von for dåren enn for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ser du en mann som tror han er vis, er det større håp for dåren enn for ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ser du ein mann som er vis i eigne auge? Det er større håp for dåren enn for han.
Norwegian BGO
Ser du en mann som er vis i egne øyne? Det er mer håp for en dåre enn for ham.
Norwegian N 78 BM
Ser du en mann ¬som tror han er vis, er det større håp for dåren ¬enn for ham.
Norwegian N 78 NN
Ser du ein mann ¬som trur han er vis, er det større von ¬for dåren enn for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ser du en mann som er vis i egne øyne - det er mer håp for dåren enn for ham.