Proverbs 26:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Døren dreier seg på hengslet, den late snur seg i sengen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Døri snur seg på gjengi, og letingen snur seg i sengi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Døren dreier sig på sitt hengsel, og den late snur sig på sitt leie.
Norwegian 1938
Døri snur seg på gjengi, og letingen snur seg i sengi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Døren dreier seg om tappen, den late snur seg i sengen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Døra svingar på gjenga, den late snur seg i senga.
Norwegian BGO
Lik døren svinger på hengselen, snur den late seg i sin seng.
Norwegian N 78 BM
Døren dreier seg om tappen, den late snur seg i sengen.
Norwegian N 78 NN
Døra svingar på gjenga, den late snur seg i senga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Døren dreier på sin hengsle, den late snur seg på sitt leie.