Proverbs 26:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ord fra en baktaler er som lekre retter, de glir ned i magen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Baktalar-ord er som lostemat, dei glid so godt ned i livet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
Norwegian 1938
Baktalar-ord er som lostemat, og dei sig ned i inste hjarta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En baktalers ord er som lekre retter, de synker ned i kroppen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ord frå ein baktalar er som lekre retter, dei glid ned i magen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Baksnakkerens ord er som lekre retter, mennesket fortærer dem. Veltalenhet dekker over et ondt hjerte, som blank glasur dekker en simpel leirkrukke.
Norwegian BGO
Baktalerens ord er som lekre retter, og de synker ned i menneskets indre.
Norwegian N 78 BM
En baktalers ord ¬er som lekre retter, de synker ned i kroppen.
Norwegian N 78 NN
Ein baktalars ord ¬er som godbitar, dei sig djupt ned ¬i kroppen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Baktalerens ord er som lekre retter, og de trenger ned i menneskets indre.