Proverbs 26:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Som urent sølv utenpå et leirkar er sleipe lepper og et ondt hjerte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som sylv-glasering på skålbrot er brennande lippor når hjarta er vondt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lik et lerkar som er overdratt med bly-glette, er brennende leber sammen med et ondt hjerte.
Norwegian 1938
Som sylvglasering på ei leirskål er brennande lippor når hjarta er vondt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Som sølvbelegg på et leirkar er glatte lepper og ondskap i hjertet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Som ureint sølv utanpå eit leirkar er sleipe lepper og eit vondt hjarte.
Norwegian BGO
Brennende lepper sammen med et ondt hjerte er som leirkar dekket med sølvslagg.
Norwegian N 78 BM
Som sølvbelegg på et leirkar er glatte lepper og ondskap ¬i hjertet.
Norwegian N 78 NN
Som sølvlag på ei leirskål er sleipe lipper ¬og vondskap i hjarta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som sølvbelegg på et leirkar er ildnende lepper sammen med et ondt hjerte.