Proverbs 28:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den rike er vis i egne øyne, en fattig med innsikt ser hva som bor i ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein rikmann tykkjer han er vis, men ein fatigmann med vit granskar honom ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En rik mann er vis i sine egne øine; men en fattig som er forstandig, gjennemskuer ham.
Norwegian 1938
Ein rikmann tykkjer han er vis; men ein fatigmann med vit ransakar honom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En rik mann er vis i egne øyne, en fattig som har innsikt, gjennomskuer ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den rike er vis i eigne auge, ein fattig med innsikt ser kva som bur i han.
Norwegian BGO
Den rike mannen er vis i egne øyne, men den hjelpeløse som har forstand, gjennomskuer ham.
Norwegian N 78 BM
En rik mann er vis i egne øyne, en fattig som har innsikt, ¬gjennomskuer ham.
Norwegian N 78 NN
Ein rikmann er vis ¬i eigne augo, ein fattig som har skjøn, ¬ser kva som bur i han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En rik mann er vis i egne øyne, men en fattig som er forstandig, gjennomskuer ham.