Proverbs 29:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den fattige og undertrykkeren møtes, HERREN gir begges øyne lys.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fatigmann og valdsmann råkast, Herren gjev deim båe augneljos.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
Norwegian 1938
Fatigmann og valdsmann råkast; Herren gjev dei båe augneljos.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den fattige og voldsmannen møtes, Herren gir begges øyne lys.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fattig og undertrykkjar møtest, HERREN gjev begge lys i auga.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den fattige og undertrykkeren har dette til felles: Herren gir dem begge øyne å se med. Når kongen dømmer den hjelpeløse rettferdig, skal tronen hans stå til evig tid.
Norwegian BGO
Både den fattige og undertrykkeren har dette til felles: Det er Herren som gir begges øyne lys.
Norwegian N 78 BM
Den fattige og voldsmannen ¬møtes, Herren gir begges øyne lys.
Norwegian N 78 NN
Fattigmann og valdsmann ¬møtest, Herren gjev begge augneljos.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den fattige og den som undertrykker ham, skal møtes. Herren gir begges øyne deres lys.