Proverbs 29:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ris og tilrettevisning gir visdom, men en gutt med frie tøyler fører skam over sin mor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ris og age gjev visdom, men ein agelaus gut fører skam yver mor si.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
Norwegian 1938
Ris og age gjev visdom; men ein van-aga gut fører skam yver mor si.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ris og refsing gir visdom, men en gutt som får gjøre som han vil, fører skam over sin mor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ris og tilrettevising gjev visdom, men ein gut med frie taumar fører skam over mor si.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
God oppdragelse fører til visdom, men et barn som ikke får grenser, blir til skam for sin mor. Når de urettferdige regjerer øker lovløsheten, men de rettferdige skal få se deres fall. Irettesett barna dine, så får du fred i sinnet. Ja, de skal være til stor glede for deg.
Norwegian BGO
Ris og irettesettelse gir visdom, men en gutt som er overlatt til seg selv, fører skam over sin mor.
Norwegian N 78 BM
Ris og refsing gir visdom, men en gutt som får gjøre ¬som han vil, fører skam over sin mor.
Norwegian N 78 NN
Ris og refsing gjev visdom, men ein gut ¬som får gjera som han vil, fører skam over mor si.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ris og tukt gir visdom, men en gutt som er overlatt til seg selv, gjør sin mor skam.