Proverbs 29:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når de rettferdige blir mange, gleder folket seg; når en urettferdig hersker, sukker folket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når rettferdige aukar i tal, då gled seg folket, men når gudlaus mann kjem til styre, sukkar folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
Norwegian 1938
Når dei rettferdige kjem til makti, gled folket seg; men når ein ugudleg mann råder, sukkar folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når rettferdige får makten, blir det glede blant folk, når en niding blir hersker, sukker folket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når dei rettferdige blir mange, gleder folket seg, når ein urettferdig herskar, sukkar folket.
Norwegian BGO
Når de rettferdige blir i flertall, gleder folket seg. Men når en ugudelig hersker, sukker folket.
Norwegian N 78 BM
Når rettferdige får makten, blir det glede blant folk, når en niding blir hersker, ¬sukker folket.
Norwegian N 78 NN
Når rettferdige får makta, ¬fegnast folket, når ein niding styrer, ¬sukkar folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket seg. Men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.