Proverbs 29:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ser du en som lar munnen løpe av med seg, er det større håp for dåren enn for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ser du ein mann som er snar til å tala, dåren gjev større von enn han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
Norwegian 1938
Ser du ein mann som er snar til å tala - det er større von for dåren enn for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ser du en mann som har hastverk når han taler, er det større håp for dåren enn for ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ser du ein mann som er snar når han talar — det er større håp for dåren enn for han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er mer håp for den enfoldige enn for den snakkesalige som ikke tenker. En bortskjemt slave blir til slutt en opprører. Den som er snarsint, pisker opp til strid, og den som er oppfarende, gjør mye dumt. Stolthet ender med ydmykelse, men den som er ydmyk i ånden, vinner respekt.
Norwegian BGO
Ser du en mann som forhaster seg med sine ord? Det er mer håp for dåren enn for ham.
Norwegian N 78 BM
Ser du en mann som har ¬hastverk når han taler, er det større håp for dåren ¬enn for ham.
Norwegian N 78 NN
Ser du ein mann ¬som er snar når han talar – det er større von ¬for dåren enn for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Har du sett en mann som forhaster seg i sine ord - det er mer håp for dåren enn for ham.